@upupandaway 忽然想到我初学的时候有听一个叫español con juan的播客,现在更新少了,专攻油管视频去了。播主juan是在英国教西语的板鸭人,语速很慢而且啰里吧嗦的信息量很小,很适合西语入门。
说什么“cp名声臭了没人愿意让他们办展”,有够可笑的。上海换新的不懂二次元的市委书记,笑果被罚连带线下活动严查,万圣节巨鹿路游行被禁,更不要说背后决定了所有这一切的傻逼ccp,所有直接间接关联的实际背景都装聋作哑当做没有,轻飘飘给我来一句主办方自己有错蒙混过去是吧? 那行你就等着等着去这个什么新出来的cq,能办两届以上还不变质拿刀来老子都行。
收拾家里的干货储藏区: 去年买了一大堆干玉米粉米粉都过期了,在南方天气下还隐隐有点霉印。只剩下角落里的意面,保质期长达三年蟑哥和老鼠都嗤之以鼻的意面老师还完好无损,看来下一次日本游戏里东京又进入战时状态时的末日战略物资我已经储备好咯!
@upupandaway 也是一套教材的名字,搜aula internacional这个名字试试。瞄了一眼我百度网盘还存着pdf和mp3,搜不到就拿这个吧链接:pan.baidu.com/s/1QQ...
提取码:cw9n
半个月前临近回国,小排球上映了西语吹替版,于是我提前去体验了一把,当时记得很清楚最后一球从kenma手中滑落,日向没意识到比赛已经终止,对着田中大喊了一声buen saque,即nice serve发个好球,国内版却把这个出现了几百次的名词翻译成了干得漂亮。一天5kw的票房,二次元的钱就是这么好挣,下次还给你敷衍翻译是吗,真是又当正版受害者了。
稍微看一点严肃作品就看不下去起点晋江的注水裹脚布了。前两天看某规则怪谈主题文,配角描写就像用了x光,五秒以内拆除核心逼着读者立刻喜欢上她。说好的高语境区域东亚人怎么这么单刀直入了,还是看一些细致入微能让我慢慢回味的东西吧。