帖文详情
avatar
@andiechu@o3o.ca

看到苏轼一个杂文里面提到诗经里一句“优哉游哉,聊以卒岁”。跑网上查了一下,某个解释说“聊以卒岁”的意思是“原指逍遥自在地过日子。后亦指生活艰难,勉强度日”。再往下翻所有的文人引用这个词语都是指放松惬意地生活,只有一个是毛xx写平民如何生活艰苦用了这个词表示勉强对付过日子。所以就是只有腊肉半吊子还爱臭现,引用错了,导致这个经常被古代文学家们引用的经典词句突然多了一个“现代用法”了是吗

查看详情
0
0
0
@andiechu@o3o.ca
0/483
加载中